Ich sammele „Alice im Wunderland“-Ausgaben, passend zu meinem Vornamen. Da ich von Freunden immer wieder danach gefragt werde, welche Ausgaben sie mir mitbringen können, stelle ich hier ein paar einfache Regeln auf.

1

Deutsche und englische Ausgaben habe ich bereits in großer Menge. Diese nehme ich also nur auf, wenn sie etwas besonderes an sich haben. Ich empfehle, vorher unbedingt nachzufragen.

2

Unabhängige Künstler, die den Text oder die Zeichnungen neu interpretieren, unterstütze ich jederzeit gerne. Trotzdem, bitte unbedingt vorher nachfragen!

3

Internationale Sprachversionen interessieren mich sehr. Um doppelte Gaben auszuschließen, hier eine Liste aller Sprachversionen, die ich bereits habe:

Europa: Deutsch🌹♟, Englisch🌹♟, Französisch🌹, Georgisch🌹, Italienisch🌹♟, Katalanisch🌹, Kroatisch🌹♟, Niederländisch🌹♟, Norwegisch🌹, Polnisch🌹, Schwedisch🌹, Spanisch🌹♟

Asien: Chinesisch🌹♟, Japanisch🌹♟, Koreanisch🌹, Russisch🌹♟

4

Denkt daran, dass „Alice im Wunderland“ eigentlich zwei Bände hat: „Alice im Wunderland“ (oben mit 🌹 markiert) und „Das Land hinter den Spiegeln“ (oben mit ♟ markiert). Bonuspunkte, wenn ihr Kombi-Ausgaben findet!

5

Bonuspunkte gibt’s auch, wenn die von euch mitgebrachte Ausgabe Bilder eines*einer Künstler*in aus dem entsprechenden Land enthält. (Die Zeichnungen von Teniell sind aber auch völlig in Ordnung, das wichtige ist die Sprache.)

6

Lewis Carroll (Charles Ludwidge Dodgson) hat noch andere Bücher geschrieben, sowohl Fantastik als auch knallharte Mathematik-Bücher. Falls ihr da über was stolpert, schickt mir einen Ping.

7

Im Zweifelsfall gilt: Fragt bitte nach! Ich gebe euch gerne Auskunft darüber, ob das, was ihr über „Alice im Wunderland“ gefunden habt, in meine Sammlung passt!